Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 25 of 87 matches in All Departments
'Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful.' This line, from the play, was adopted by Jean Anouilh, to characterize the first production of "Waiting For Godot" at the Theatre de Babylone, in 1953. He went on to predict that the play would, in time, represent the most important premiere to be staged in Paris for forty years. Nobody acquainted with Beckett's masterly black comedy would now question this prescient recognition of a classic of twentieth-century literature.
Subtitled 'A tragicomedy in two Acts', and famously described by the Irish critic Vivien Mercier as a play in which 'nothing happens, twice', En attendant Godot was first performed at the Theatre de Babylone in Paris in 1953. It was translated into English by Samuel Beckett, and Waiting for Godot opened at the Arts Theatre in London in 1955. 'Go and see Waiting for Godot. At the worst you will discover a curiosity, a four-leaved clover, a black tulip; at the best something that will securely lodge in a corner of your mind for as long as you live.' Harold Hobson, 7 August 1955 'I told him that if by Godot I had meant God I would have said God, and not Godot. This seemed to disappoint him greatly.' Samuel Beckett, 1955
In Happy Days, Samuel Beckett pursues his relentless search for the meaning of existence, probing the tenuous relationships that bind one person to another, and each to the universe, top time past and time present. Once again, stripping theater to its barest essentials, Happy Days offers only two characters: Winnie, a woman of about fifty, and Willie, a man of about sixty. In the first act Winnie is buried up to her waist in a mound of earth, but still has the use of her arms and few earthly possessions--toothbrush, tube of toothpaste, small mirror, revolver, handkerchief, spectacles; in the second act she is embedded up to her neck and can move only her eyes. Willie lives and moves--on all fours--behind the mound, appearing intermittently and replying only occasionally into Winnie's long monologue, but the knowledge of his presence is a source of comfort and inspiration to her, and doubtless the prerequisite for all her "happy days."
Performed across the globe by some of the world's most iconic performers, Samuel Beckett's indelible masterpiece remains an unwavering testament of what it means to be human. From an inauspicious beginning at the tiny Left Bank Theatre de Babylone in 1953, followed by bewilderment among American and British audiences, Waiting for Godot has become of the most important and enigmatic plays of the past fifty years and a cornerstone of twentieth-century drama. As Clive Barnes wrote, "Time catches up with genius ... Waiting for Godot is one of the masterpieces of the century." The story revolves around two seemingly homeless men waiting for someone--or something--named Godot. Vladimir and Estragon wait near a tree, inhabiting a drama spun of their own consciousness. The result is a comical wordplay of poetry, dreamscapes, and nonsense, which has been interpreted as mankind's inexhaustible search for meaning. Beckett's language pioneered an expressionistic minimalism that captured the existential post-World War II Europe. His play remains one of the most magical and beautiful allegories of our time.
Edited by Paul Auster, this four-volume set of Beckett's canon has
been designed by award-winner Laura Lindgren. Available
individually, as well as in a boxed set, the four hardcover volumes
have been specially bound with covers featuring images central to
Beckett's works. Typographical errors that remained uncorrected in
the various prior editions have now been corrected in consultation
with Beckett scholars C. J. Ackerley and S. E. Gontarski.
Samuel Beckett was awarded the Nobel Prize for Literature in 1969; his literary output of plays, novels, stories and poetry has earned him an uncontested place as one of the greatest writers of our time."Endgame," originally written in French and translated into English by Beckett himself, is considered by many critics to be his greatest single work. A pinnacle of Beckett's characteristic raw minimalism, it is a pure and devastating distillation of the human essence in the face of approaching death.
This book contains the English and French texts and a complete record of the genesis of each. Besides CommentC'est How It Is, O'Reilly has included L'Image and an excerpt from Comment C'est that was published later inanother volume.
Published in French in 1961, and in English in 1964, How It Is is a novel in three parts, written in short paragraphs, which tell (abruptly, cajolingly, bleakly) of a narrator lying in the dark, in the mud, repeating his life as he hears it uttered - or remembered - by another voice. Told from within, from the dark, the story is tirelessly and intimately explicit about the feelings that pervade his world, but fragmentary and vague about all else therein or beyond. Together with Molloy, How It Is counts for many readers as Beckett's greatest accomplishment in the novel form. It is also his most challenging narrative, both stylistically and for the pessimism of its vision, which continues the themes of reduced circumstance, of another life before the present, and the self-appraising search for an essential self, which were inaugurated in the great prose narratives of his earlier trilogy. she sits aloof ten yards fifteen yards she looks up looks at me says at last to herself all is well he is working my head where is my head it rests on the table my hand trembles on the table she sees I am not sleeping the wind blows tempestuous the little clouds drive before it the table glides from light to darkness darkness to light Edited by Edouard Magessa O'Reilly
This second volume of The Letters of Samuel Beckett opens with the war years, when it was often impossible or too dangerous to correspond. The surge of letters beginning in 1945, and their variety, are matched by the outpouring and the range of Beckett's published work. Primarily written in French and later translated by the author, the work includes stories, a series of novels (Molloy, Malone meurt and L'Innommable), essays and plays - most notably En attendant Godot. The letters chronicle a passionately committed but little known writer evolving into a figure of international reputation, and his response to such fame. The volume provides detailed introductions which discuss Beckett's situation during the war and his crucial move into the French language, as well as translations of the letters, explanatory notes, year-by-year chronologies, profiles of correspondents and other contextual information.
'They didn't seem to take much interest in my private parts which to tell the truth were nothing to write home about, I didn't take much interest in them myself.' From the master of the absurd, these two stories of an unnamed vagrant contending with decay and death combine bleakness with the blackest of humour. Penguin Modern: fifty new books celebrating the pioneering spirit of the iconic Penguin Modern Classics series, with each one offering a concentrated hit of its contemporary, international flavour. Here are authors ranging from Kathy Acker to James Baldwin, Truman Capote to Stanislaw Lem and George Orwell to Shirley Jackson; essays radical and inspiring; poems moving and disturbing; stories surreal and fabulous; taking us from the deep South to modern Japan, New York's underground scene to the farthest reaches of outer space.
The Unnamable - so named because he knows not who he may be - is from a nameless place. He speaks of previous selves ('all these Murphys, Molloys, and Malones...') as diversions from the need to stop speaking altogether. But, as with the other novels in the trilogy, the prose is full of marvellous precisions, full of its own reasons for keeping going. ...perhaps the words have carried me to the threshold of my story, before the door that opens on my story, that would surprise me, if it opens, it will be I, will be the silence, where I am, I don't know, I'll never know, in the silence you don't know, you must go on, I can't go on, I'll go on.
Originally written in French and translated into English by Beckett, Endgame was given its first London performance at the Royal Court Theatre in 1957. HAMM: Clov! CLOV: Yes. HAMM: Nature has forgotten us. CLOV: There's no more nature. HAMM: No more nature! You exaggerate. CLOV: In the vicinity. HAMM: But we breathe, we change! We lose our hair our teeth! Our bloom! Our ideals! CLOV: Then she hasn't forgotten us.
Edited by J. C. C. Mays Murphy, Samuel Beckett's first novel, was published in 1938. Its work-shy eponymous hero, adrift in London, realises that desire can never be satisfied and withdraws from life, in search of stupor. Murphy's lovestruck fiancee Celia tries with tragic pathos to draw him back, but her attempts are doomed to failure. Murphy's friends and familiars are simulacra of Murphy, fragmented and incomplete. But Beckett's achievement lies in the brilliantly original language used to communicate this vision of isolation and misunderstanding. The combination of particularity and absurdity gives Murphy's world its painful definition, but the sheer comic energy of Beckett's prose releases characters and readers alike into exuberance.
The letters written by Samuel Beckett between 1929 and 1940 provide a vivid and personal view of Western Europe in the 1930s, and mark the gradual emergence of Beckett's unique voice and sensibility. The Cambridge University Press edition of The Letters of Samuel Beckett offers for the first time a comprehensive range of letters of one of the greatest literary figures of the twentieth century. Selected for their bearing on his work from over 15,000 extant letters, the letters published in this four-volume edition encompass sixty years of Beckett's writing life (1929-1989), and include letters to friends, painters and musicians, as well as to students, publishers, translators, and colleagues in the world of literature and theatre. For anyone interested in twentieth-century literature and theatre this edition is essential reading, offering not only a record of Beckett's achievements but a powerful literary experience in itself.
In prose possessed of the radically stripped-down beauty and ferocious wit that characterize his work, this early novel by Nobel Prize winner Samuel Beckett recounts the grotesque and improbable adventures of a fantastically logical Irish servant and his master."Watt"is a beautifully executed black comedy that, at its core, is rooted in the powerful and terrifying vision that made Beckett one of the most influential writers of the twentieth century.
Happy Days was written in 1960 and first produced in London at the Royal Court Theatre in November 1962. WINNIE: [ . . .] Well anyway - this man Shower - or Cooker - no matter - and the woman - hand in hand - in the other hands bags - kind of big brown grips - standing there gaping at me [...] - What's she doing? he says - What's the idea? he says - stuck up to her diddies in the bleeding ground - coarse fellow - What does it mean? he says - What's it meant to mean? - and so on - lot more stuff like that - usual drivel - Do you hear me? He says - I do, she says, God help me - What do you mean, he says, God help you? (stops filing nails, raises head, gazes front.) And you, she says, what's the idea of you, she says, what are you meant to mean?
Molloy is Samuel Beckett's best-known novel, and his first published work to be written in French, ushering in a period of concentrated creativity in the late 1940s which included the companion novels Malone Dies and The Unnamable. The narrative of Molloy, old and ill, remembering and forgetting, scarcely human, begets a parallel tale of the spinsterish Moran, a private detective sent in search of him, whose own deterioration during the quest joins in with the catalogue of Molloy's woes. Molloy brings a world into existence with finicking certainties, at the tip of whoever is holding the pencil, and trades larger uncertainties with the reader. Then I went back into the house and wrote, It is midnight. The rain is beating on the windows. It was not midnight. It was not raining. Edited by Shane Weller
B+Una voz llega a alguien en la oscuridad.B; Este alguien yace boca arriba en la oscuridad, escuchando la voz que se dirige a el, a veces debilmente desde lejos, otras un murmullo al oido, la voz es B+companiaB; la mente nunca cesa de hablar, recordar, sugerir, preguntar o simplemente, repetir alguna frase ludica como una aguja atascada en el surco de un disco... Compania es el texto mas importante y mas extenso - pese a su brevedad - que Beckett escribio en sus ultimos anos.Como escribio Aldo Tagliaferri: B+La especial densidad que lo caracteriza procede de su naturaleza paradigmatica, puesto que en el reencontramos temas y tonos propios de obras anteriores. Su estructura, formada por varios segmentos de variable longitud y separados por una pausa, permite calculadas traslaciones de la anecdota parabiografica a la reflexion, del tono lirico al argumentativo, del estilema que nos recuerda los primeros pasajes narrativos beckettianos al que recuerda los ultimos.B; Compania es un paso adelante en la exploracion de lo finalmente inexplorable, en la odisea del autor descendiendo a los abismos de la imaginacion creadora. Aunque, como siempre, Beckett ilumina sus propias tinieblas con austera hilaridad.B+Una nueva novela de Beckett es una obra de arte para saborear. Es un deleite para paladear. Es suntuoso. Es estimulante. Es intensamente sensual... Un inigualable maestro del idioma ingles, el mas refinado artista verbal del siglo veinteB; (Peter Tinniswood, The Times).
Murphy, Samuel Beckett's first published novel, is set in London and Dublin, during the first decades of the Irish Republic. The title character loves Celia in a "striking case of love requited" but must first establish himself in London before his intended bride will make the journey from Ireland to join him. Beckett comically describes the various schemes that Murphy employs to stretch his meager resources and the pastimes that he uses to fill the hours of his days. Eventually Murphy lands a job as a nurse at Magdalen Mental Mercyseat hospital, where he is drawn into the mad world of the patients which ends in a fateful game of chess. While grounded in the comedy and absurdity of much of daily life, Beckett's work is also an early exploration of themes that recur throughout his entire body of work including sanity and insanity and the very meaning of life.
'Malone', writes Malone, 'is what I am called now.' On his deathbed, and wiling away the time with stories, the octogenarian Malone's account of his condition is intermittent and contradictory, shifting with the vagaries of the passing days: without mellowness, without elegiacs; wittier, jauntier, and capable of wilder rages than Molloy. The sound I liked best had nothing noble about it. It was the barking of the dogs, at night, in the clusters of hovels up in the hills, where the stone-cutters lived, like generations of stone-cutters before them. it came down to me where I lay, in the house in the plain, wild and soft, at the limit of earshot, soon weary. The dogs of the valley replied with their gross bay all fangs and jaws and foam...
(Book Jacket Status: Jacketed)
This collection of Nobel Prize winner Samuel Beckett's dramatic
pieces includes a short stage play, two radio plays, and two
pantomimes. The stage play"Krapp's Last Tape"evolves a shattering
drama out of a monologue of a man who, at age sixty-nine, plays
back the autobiographical tape he recorded on his thirty-ninth
birthday.
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. Edited by David Wheatley |
You may like...
|